Жизнь удалась. Не знаю только, чья. (c) Nereis
В очаровательной статьепро гомосексуальную природу творчества Шекспира есть пассаж, который я не могу не процитировать. Речь идет о "Как вам это понравится".



"... В этой пьесе Розалинда, девушка, которую [в соответствии с традициями театра Возрождения] играет юноша, переодевается в мужскую одежду и называет себя "Ганимед". Шекспир и его аудитория (и его актеры) знали символику этого имени - и мифологическую, и другую. Четыре или пять актов подряд на сцене находился юноша, играющий девушку, одетую юношей, и его паж, юноша, играющий девушку, притворяющуюся юношей. Что видели зрители? Правильно: двух хорошеньких хастлеров".





Полезла в словарь проверить, нет ли у слова hustler другого, неизвестного мне значения. Оказывается, оно переводится "энергичный человек". Долго ржалЪ.

Комментарии
22.03.2004 в 06:30

интеренесно дневник похож на мой...

я пока имею ввиду цвета..

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail